A lot of naval radio lingo is based on poorly pronounced French.
Source: Certified radio operator. I don’t speak French, but I still need to say “Seelonce fini” (probably not spelled like that) from time to time. And there’s the periodic “securitee”-broadcasts.
There’s also “pan pan”, but I’m not sure if that’s French.
EDIT: It’s also from French, derived from “panne”
A lot of naval radio lingo is based on poorly pronounced French.
Source: Certified radio operator. I don’t speak French, but I still need to say “Seelonce fini” (probably not spelled like that) from time to time. And there’s the periodic “securitee”-broadcasts.
There’s also “pan pan”, but I’m not sure if that’s French.
EDIT: It’s also from French, derived from “panne”