🍹Early to RISA 🧉@sh.itjust.worksM to Greentext@sh.itjust.works · 1 month agoAnon experiences German humorsh.itjust.worksexternal-linkmessage-square117fedilinkarrow-up1732arrow-down17
arrow-up1725arrow-down1external-linkAnon experiences German humorsh.itjust.works🍹Early to RISA 🧉@sh.itjust.worksM to Greentext@sh.itjust.works · 1 month agomessage-square117fedilink
minus-squaregloriousspearfish@feddit.dklinkfedilinkEnglisharrow-up4arrow-down8·1 month ago“Det var en gang” is better translated as “Once upon a time”.
minus-squareVindictiveJudge@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up11·edit-21 month agoThey showed that with their first translation. The second, more literal, translation is to explain the pun.
“Det var en gang” is better translated as “Once upon a time”.
They showed that with their first translation. The second, more literal, translation is to explain the pun.